Oster VOLT Manuel d'utilisateur Page 2

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 1
fold fold fold
fold
fold
fold fold fold
fold
fold
fold
fold
Insert clipper into charging stand.
(See section titled “CHARGING THE
UNIT”.)
BLADE REPLACEMENT
To Remove:
IMPORTANT! STOP MOTOR; lift
blade away from clipper, and slide
off tongue. Some models may
require you to push in locking
mechanism
located
below the
heel of
the blade
before
removing.
To Replace:
Turn motor on; insert blade on
tongue and fully insert blade then
snap blade into place.
CLEANING
To receive optimal clipping results and
to increase the durability of the clipper
and the clipperhead, it is necessary
to apply a thin coat of oil between top
and bottom blade.
CLIPPERHEAD AND HINGE
Clean clipperheads and hinge between
the different clippings.
Charging Station
1. Disconnect the charging station
from the power supply.
2. f necessary, remove hairs from
both charging cavities.
3. If dirty, clean the contacts (1) and
(2) with a dry cloth.
CONTACTS
If required, clean the contacts of the
batteries and the clipper with a dry
cloth.
WARNING:
BATTERIES MUST
BE RECYCLED OR DISPOSED
OF PROPERLY
.
1. The battery must be removed from
the appliance before it is scrapped.
2. The battery is to be disposed of
safely.
TROUBLESHOOTING
• The tasks described here for
troubleshooting can be done
mostly by the operator.
• Some tasks only may be done by
specially trained personal or by an
authorized service center. These
tasks are marked with (S).
Battery Disposal
Do not dispose of batteries with
household refuse and do not throw
them into fire or water.
Defective or exhausted
batteries must be collected
and recycled or disposed
of in environmentally
compatible ways according
to directive 2006/66/EC.
Éteignez la tondeuse après chaque
utilisation.
Placez le cache fourni sur les lames
pour les protéger.
Placez la tondeuse dans le support de
charge. (Voir la section intitulée « MISE
EN CHARGE DE L’APPAREIL ».)
REMPLACEMENT DE LA LAME
Retrait des lames :
• IMPORTANT! ARTEZ LE MOTEUR;
soulevez la
lame pour
la retirer
et faites-la
glisser de la
languette.
Certains
modèles comportent un mécanisme
de verrouillage sous le talon de la
lame sur lequel il faut pousser avant
de la retirer.
Remplacement des lames :
• Allumez le moteur; insérez la lame sur
la languette, insérez-la entrement
puis emboîtez-la.
NETTOYAGE
Pour une tonte optimale et pour accroître
la durabilité de la tondeuse et de la tête
de coupe, il est nécessaire d’appliquer
une fine couche d’huile entre les lames
supérieure et inférieure.
TÊTE DE COUPE ET CHARNIÈRE
Nettoyez les têtes de coupe et la charnière
entre chaque tonte.
Support de charge
1. branchez le support de charge de
la source d’alimentation électrique.
2. Si nécessaire, enlevez les poils
coincés dans les deux compartiments
de charge.
3. Si elles sont encrassées, nettoyez les
bornes (1) et (2) à l’aide d’un chiffon
sec.
AVERTISSEMENT
LES PILES DOIVENT
ÊTRE RECYCLÉES OU
CORRECTEMENT ÉLIMINÉES.
1. Il convient de retirer la pile de
l’appareil avant de le détruire.
2. Il convient d’éliminer la pile en toute
sécurité.
LISTE DES DÉRANGEMENTS
La plupart des opérations de
dépannage décrites ici peuvent être
effectuées par l’utilisateur.
Certaines opérations ne peuvent être
effectuées que par des membres du
personnel ayant reçu une formation
spéciale ou par un centre de service
agréé. Ces opérations sont indiquées
par un (S).
Élimination des piles
Ne mettez pas les piles
au rebut avec les déchets
ménagers et ne les jetez
pas dans un feu ou dans
l’eau. Les piles défectueuses
ou usagées doivent être
collectées et recyclées ou mises au rebut de
manière respectueuse de l’environnement
conformément à la directive no 2006/66/CE.
permanecer verde o cambiar a rojo
cuando la batería de repuesto no se ha
cargado completamente.
Encienda la cortadora presionando
el botón “On-Off” situado en la parte
superior de la unidad y utilice la
cortadora.
Apague la cortadora de cabello después
de usarla.
Cubra las cuchillas con la funda para
cuchillas suministrada para protegerlas.
Coloque la cortadora de cabello en la
base de carga. (Consulte la sección
“CARGA DE LA UNIDAD”).
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Para retirarla:
¡IMPORTANTE! DETENGA EL MOTOR;
levante la cuchilla para sacarla de la
cortadora de cabello y desprenda la
lengüeta. Algunos modelos pueden
requerir que
empuje hacia
adentro el
mecanismo de
bloqueo que
se ubica bajo
la base de la
cuchilla antes
de sacarla.
Para reemplazarla:
Encienda el motor; coloque la
cuchilla sobre la lengüeta e insértela
completamente, luego deslice la cuchilla
hasta su posición.
LIMPIEZA
Para obtener los mejores resultados de la
cortadora de cabello y para aumentar su
duración y la del cabezal de la cortadora,
es necesario aplicar una capa delgada de
aceite entre la parte superior e inferior de
la cuchilla.
CABEZAL DE LA CORTADORA
Y
BISAGRA
Elimine todos los recortes de cabello entre
los cabezales de la cortadora y la bisagra.
Base de carga
1. Desconecte la base de carga del
suministro de energía.
2. Si es necesario, elimine los cabellos de
las dos cavidades de carga.
3. Si está sucia, limpie los contactos (1) y
(2) con un paño seco.
CONTACTOS
Si es necesario, limpie los contactos de las
baterías y la cortadora de cabello con un
paño seco.
ADVERTENCIA
LAS BATERÍAS DEBEN
RECICLARSE O DESECHARSE
ADECUADAMENTE.
1. La batería debe extraerse del aparato
antes de tirarse.
2. La batería debe desecharse de forma
segura.
LISTA DE AVERÍAS
Las tareas que se describen aquí para
la solución de problemas en su mayoría
las puede realizar el operador.
Algunas tareas sólo las puede realizar
personal capacitado especialmente o un
servicio técnico autorizado. Estas tareas
están marcadas con una (S).
Eliminación de la batería
No elimine las baterías en la basura
doméstica, no las queme ni arroje al agua.
Las baterías defectuosas o agotadas
se deben reunir y reciclar o eliminar
de manera segura para el medio
ambiente de acuerdo con la directriz
2006/66/EC.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business
as Jarden Consumer Solutions. All rights
reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China
For service, please contact:
North America:
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
www.osterpro.com
Or an Authorized Service Center
Europe, Africa and Middle East:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
For all other countries,
Please contact your local authorized distributor.
SPR-072511-110 P.N. 150993
Pour toute réparation, veuillez contacter :
Pour l’Amérique du nord :
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
1 (800) 830 3678
www.osterpro.com
ou un centre de réparation agréé
Pour l’Europe, l’Afrique et le Moyen-Orient :
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Pour tout autres pays,
veuillez contacter votre centre agréé local.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires
sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous
droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Imprimé en Chine
SPR-072511-110 P.N. 150993
Para servicio, contacte:
América del Norte:
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
www.osterpro.com
O un centro de servicio autorizado
Europa, África y Medio Oriente:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Para todos los otros países,
Póngase en contacto con su distribuidor local autorizado.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos
los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Impreso en China
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to
repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
800-830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
800-830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this
product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
SPR-072511-110 P.N. 150993
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit
sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera
ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit
ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de
toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant
incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par
quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas :
les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation
de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande
ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou
du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en
relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE PAS
RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período
de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su
garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al
hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y
la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro
modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS
o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
800-830-3678 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 800-830-
3678 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA
ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Malfunction cause Rectification
Top blade does not move Clipperhead is not well engaged Engage the clipperhead
correctly when the motor is
running
Drive carrier is defective Replace drive carrier (S)
Clipper cuts badly or not
at all
Clipper blade is blunt Have top and bottom blades
resharpenend by service
center (S)
Clipper blades have not been
correctly ground
Clipper blades are not oiled Oil clipper blades every 15
minutes
The animal‘s hair is wet Only clip dry hair
Hairs jammed between top and
bottom blades
Take off clipperhead, push the
top blade half away from the
clipperhead, take away hairs
between top and bottom blade.
Clipperhead has too little clipping
pressure
Have clipperhead inspected (S)
Motor is not running Battery flat Charge battery
Contacts dirty Switch clipper off and clean the
contacts
Faulty battery Replace battery (S)
Smell of burning from the motor
housing. Motor burned out.
Have motor and / or electronics
replaced (S)
Motor and / or electronics faulty Have motor and / or electronics
replaced (S)
Clipperhead blocked Clean and oil clipperhead
Motor runs very slowly Clipper blades were not oiled
sufficiently
Oil clipper blades
Running time of a fully
charged battery is too
short and / or blades are
getting hot
Clipper blades were not oiled
sufficiently
Oil clipper blades
Flat, not fully charged or faulty
battery is being used
Only use intact, fully charged
original batteries
The control light of the
charging station in not on
Charging station is not connected
to the power supply
Connect the charging station to
the power supply
Charging station is faulty Have charging station inspected
(S)
When battery is unloaded
the light does not change
from green to red
Contacts dirty Clean contacts
Faulty battery Replace battery (S)
Contacts of the charging station are
deformed
Have the charging station
repaired (S)
DéRangeMent oRigine eliMina tion
Le contre-peigne ne bouge
pas
La tête de coupe n›est pas bien
enclenchée
Enclencher correctement la tête
de coupe, moteur en marche
Levier oscillant défectueux Remplacer levier oscillant (S)
Le contre-peigne ne bouge
pas
Peigne est émoussé Faites affûter les peignes par un
service de maintenance (S)
Les peignes ne sont pas affûtés
correctement
Les peignes ne sont pas lubrifiés Lubrifiez les peignes toutes les
15 minutes
Le pelage de l›animal est mouillé Tondez uniquement un pelage sec
Des poils sont pris en`tre peigne et
contre-peigne
Démontez la tête de coupe,
poussez le peigne supérieur
à moitié de la tête de coupe,
enlevez les poils entre peigne
supérieur et inférieur
La pression de tonte est trop faible Laissez réviser la tête de
coupe (S)
Le moteur ne marche pas Pile vide Chargez la pile
Les contacts sont encrassés Mettez la tondeuse à l›arrêt
et nettoyez les contacts de la
tondeuse et de la pile
Pile est défectueuse Remplacez la pile (S)
Une odeur de brûlé se dégage de
la carcasse du moteur, le moteur
est brûlé
Faites remplacer le moteur et / ou
lݎlectronique (S)
Moteur ou électronique es
défectueux
Faites remplacer le moteur et / ou
lݎlectronique (S)
La tête de coupe est bloquée Nettoyez et lubrifiez la tête de
coupe
Moteur marche très
lentement
Les peignes ne sont lubrifiés pas
suffisamment
Lubrifier les peignes
La durée d›un chargement de
pile est trop courte et / ou les
peignes sݎchauffent
Les peignes ne sont lubrifiés pas
suffisamment
Lubrifier les peignes
Des piles vides ou défectueuses N›utilisez que des piles originales
intactes, complètement chargées
La lampe de contrôle de
la station de recharge ne
s›allume pas
La station de recharge n›est pas
connectée à l›alimentation
Connectez la station de recharge
à l›alimentation
La station de recharge est
défectueux
Faites contrôler la station de
recharge (S)
Si la pile est vide, la DEL ne
change pas de vert à rouge
Les contacts des piles et / ou de la
station de recharge sont encrassés
Nettoyez les contacts
La pile est défectueuse Remplacer la pile (S)
Les contacts de la station de
recharge sont déformés
Faites réparer la station de
recharge (S)
aveRía causa eliMinación
La cuchilla superior no se
mueve
El cabezal cortadora no está bien
enclavado
Enclave correctamente el
cabezal cortadora, motor en
marcha
La palanca giratoria está
defectuosa
Debe sustituir la palanca
giratoria (S)
La cortadora corta mal
o nada
Peines desafilados Deje afilar los peines por un
servicio de mantenimiento (S)
Los peines no están afilados
correctamente
Los peines no están lubricados Lubrique los peines cada 15
minutos
El pelo del animal está mojado Esquile sólo un pelo seco
Se han atascado pelos entre los
peines superior e inferior
Desmonte el cabezal cortadora,
empuje el peine superior hasta
la mitad del cabezal cortadora,
quite los pelos entre peine
superior e inferior
La presión de esquileo es
demasiado baja
Deje revisar el cabezal
cortadora (S)
El motor no marcha Batería descargada Cargue la batería
Contactos sucios Apague la cortadora y limpie los
contactos de la cortadora y de
la batería
Batería defectuosa Deje sustituir la batería (S)
Del cárter de motor sale un olor a
quemado, se quema el motor
Deje sustituir el motor y / o la
electrónica (S)
Motor o electrónica defectuoso Deje sustituir el motor y / o la
electrónica (S)
Cabezal cortadora bloqueado Limpie y lubrique el cabezal
cortadora
El motor marcha muy
lentamente
Los peines no se lubricaron lo
suficiente
Lubrique los peines
La duración de una carga
de batería es demasiado
corta y / o se calientan los
peines
Los peines no se lubricaron lo
suficiente
Lubrique los peines
Batería descargada o vacía Use sólo baterías originales
intactas, completamente
cargadas
El piloto de control del
cargador no se enciende
El cargador no está conectado a
la corriente
Conecte el cargador a la
corriente
El cargador está defectuoso Deje revisar el cargador (S)
Si la batería está vacía, el
piloto de control no cambia
de verde a rojo
Los contactos de las baterías y / o
del cargador están sucios
Limpie los contactos
La batería está defectuosa Deje sustituir la batería (S)
Los contactos del cargador están
deformados
Deje reparar el cargador (S)
Vue de la page 1
1 2

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire